Minggu, 22 Juni 2014

Analyse of Code Mixing On Facebook



Analysis of code mixing on Facebook for sixth semester’s Students of English Education department In UIN Sunan Ampel Surabaya.
Luluk Mukarromah
English Education Department Faculty Of Tarbiyah and Teacher Training
State University Of Islamic Studies Sunan Ampel Surabaya 2014
Email: Lulukmukarromah616@gmail.com
A.    Introduction
In daily life, language is used by human beings in almost all occasions, wherever and whenever they are, for example in playing, studying, chatting, discussing or doing anything with their friends. Human being uses language in talking with other people as well as with himself. This ability of using language is something that distinguishes human being from other living beings. Language individuals are able to carry our daily social activities, and language is not simply a means of communicating information about the weather or any other subject. Also it’s very important means of establishing and maintaining relationship with other people.
Nowadays Bahasa is getting deteriorated; it can be seen from students of elementary school until students of university do not use a good of Indonesian in daily life. Most of them mix Indonesian with the local language or English. They have mixed up the language not only in their daily communication but also in social media, such as on Facebook, Twitter, Whatsaap, line, WeChat etc. The use of code mixing may affect the use of reduced levels of good Indonesian. The confusion of their own language or code is known as Code mixing.
In many countries, it is found such as a phenomenon as using more than one language in communication and it is known as bilinguals. This phenomenon happens when the government enforces a standard national language, but people communicate among them with their regional language. The result is the existence of bilingual speaker. Most people speak or communicate both standard national language and regional language or dialect.
Beside using a national language and regional languages, people or students in our round especially sixth semester’s students of English Education Department in UIN Sunan Ampel Surabaya use foreign language such as English and Japanese. Bilinguals’ phenomena can be found when these sixth semester’s students make conversation in social media of Facebook. The phenomenon of happens when students make conversation in Facebook especially in Facebook group that’s made for only sixth semester’s students. They use another language which in linguistic it is called code mixing.
Based on the background above, the researcher is interested to observe about what factors caused sixth semester’s student of English Education department in UIN Sunan Ampel Surabaya use code mixing on Facebook. Therefore, the decides to conduct a research entitled “Analysis of Code Mixing on Facebook for Sixth Semester’s Students of English Education Department In UIN Sunan Ampel Surabaya.”
B.     Theory
We know that we have to communicate express what we want. It means, for communication we need language. Roger T Bell(in suryani,1995:1) says that language is an arbitrary symbol system by mean of which individual members of communities exchange information in society, while wardaugh (1972:8) states that language is used for communication; language allows people to say things to each other and express their communicative needs. Language is the cement of society, allowing people to live, work, and together, tells the truth, and a lie or lies. Based on haer and agustina ( 1995:158) explain that code mixing is two or more languages within one of them should be a primary language which have a function and the other language just pieces without any function.
Most people as speakers usually occupy more than one code and require a selected code whenever they choose to speak with other people. The phenomenon of people having more than one code (language) is called bilingualism or multilingualism (Wardaugh,1986 :101). To clarify the term bilingual or multilingualism, Spolsky (1998 : 45) defines a bilingual as “a person who has some functional ability in the second language.” This may vary from a limited ability in one or more domains, to very strong command of both languages. According to Bloomfield (in Rahardi, 2001 : 13), bilingualism is a situation where a speaker can use two languages as well.
Code mixing is a mixing of two codes or languages, usually without a change of topic. Code mixing often occurs within one sentence, one element is spoken in language A and the rest in language B. In addition, Nababan (1993:32) said that code mixing is found mainly in informal interactions. In formal situation, the speaker tends to mix it because there is no exact idiom in that language, so it is necessary to use words or idioms from other language.
The Factors Influencing Code-mixing
There are two types of factors influencing code-mixing:
(1)    Attitudinal (perilaku) type (seen from attitude background)
(2)    Linguistic type (seen from linguistic background)
Those two types are often dependent and overlap each other. Some reasons to mix code
(a)    Role identification parameter: social, registrar, educational
(b)    Style identification parameter: the language use
(c)   The desire to explain and interpret parameter: the speaker’s attitude and relationship with other persons and the reverse.
So, code-mixing occurs when there is co-relationship between the role of (speaker), linguistic forms and language functions.
C.    Analysis
Code mixing occurs when a speaker uses a dominant language supports a speech inserted with other language elements. It is usually associated with characteristic of speakers, such as social background, level of education, religious sense. It’s usually a characteristic prominence of relaxation or informal situations. But it could happen because of the limitations of language, the phrase in the language there is no equivalent, so there is a compulsion to use another language. In this paper I will review about the use of code mixing in Facebook
In social media of Facebook group especially for Sixth semester’s students Of English education, where they usually share ideas, update tasks, give and ask information, and also provide important files.
Here the researcher would like to anlyse about factors that effect Sixth semster’s students of Enflish education department to use code mixing on Facebook.
1.      Someone who masters foreign language beside of Indonesian would be proud. They think that speaking a foreign language is not punctuated, not cool or is not considered intellectuals. As the conversation in Facebook, students master the English language and Japanese language support.
     
  “The word of thanks ganbatte kudasai is Using Chinese characters and English to show the character of high social class.”
2.      For someone who speaks English, They will often use words or phrases in English.
        
“The word of I prefer to WA guys, pardon my mobile pdone is to make habitual in speaking English and to give high style”
3.      Code mixing happens in situation informal or casual situation that usually allows speakers to use code mixing. 
        
“The word of guys yg blm byar uang fotokopian 2ribu dongs is to to create a more intimate atmosphere and to make more closer.”
4.      The other factor is habitual, the habit happens because of the first language that’s known by speakers is words in the language used uptake not words in Indonesian.
          
“The word of Upload and file have been being a habitual language to be spoken in daily activity for students”
5.      Talking about a particular topic
People sometimes prefer to talk about a particular topic in one language rather than in another. Sometimes, a speaker feels free and more comfortable to express his/her emotional feelings in a language that is not his/her everyday language. 
       
The word of Semantic and Component Analysis and Entailment Presupposition is used to discuss particular object in a course. It means that Semantic and Component Analysis and Entailment Presupposition will be discussed in linguistic in class later
6.      In this Facebook group is only for students of sixth semester, because they are very close, so in this Facebook group, so they communicate with less formulaic language.
        

“The word of g suka ngopy does not use a good Indonesian or less formulaic language. It happens to make atmosphere be more colorful and closer”
D.    Conclusion
Code mixing is already very prevalent in daily life and Bahasa (Indonesian) is abandoned slowly. It can be seen from the widespread of using code mixing code in daily life. Code mixing has used on social media, especially Facebook, while this media is seen or known by all people around the world who probably should have used a good Indonesian. Code mixing is not a habitual language that helped to preserve Indonesian. Although code mixing is not recommended, in certain cases, it cannot be avoided. The requirement is only when the foreign word does not have equivalent in Indonesian.
In general, there are several factors about the use of code mixing, they are factor of speaker characteristics (social background, level of education, religious sense), such as relaxation or informal situations and the limitations of language, which the phrase in the language is no equivalent, so there is a compulsion to use another language. Thus, mixed code (code mixing) is a condition in where a person uses a language or language variety and mixes it with a variety of other languages. A speaker in the use of the Indonesian language is inserted many elements of the local language, or otherwise insert local language with many elements of Indonesian, the speakers of the mixed code.

References:
Ronald Wardhaugh. An Introduction to Sociolinguistics Blackwell Textbooks in Linguistics. Fifth Edition. UK. 2006
Wardaugh, R. 1972. Introductionto lingistic. New York: Me Graw Hill
Agustina. Leoni, 1995. Sociolinguistic. Jakarta: Rineka Cipta
Holmes, Janet. 1992. An Introduction to Sociolinguitic. Kogakusha. Graw Hill